В Італії з’явився перший сучасний словник української мови

В Італії вийшов друком сучасний перекладний словник української мови, виданий відомим міланським видавництвом Hoepli, яке спеціалізується на видавництві наукової і навчальної літератури.

В Італії вийшов друком сучасний перекладний словник української мови, виданий відомим міланським видавництвом Hoepli, яке спеціалізується на видавництві наукової і навчальної літератури.
За обсягом словникового матеріалу, а це 132 тисячі слів та значень, це перша праця подібного обсягу з української мови в західній лексикографії, зазначають мовознавці.

Окрім того, це перший словник, який відображає особливості нового українського правопису після реформи 2019 року, пише “Радіо Свобода“.

“Для Італії це справді прецедент, бо в країні існує тенденція видавати такі об’ємні словники переважно щодо «найбільших» мов (англійської, французької, іспанської, німецької)”, – розповіла авторка та укладачка українсько-італійського словника, кандидатка філологічних наук, мовна експертка Департаменту європейських, американських та інтеркультурних студій римського університету La Sapienza Олена Пономарева.

Над укладанням словника у понад тисячу сторінок філологиня працювала 7 років.

Підтримай нашу сторінку в Facebook.

“Це комбінаторно-тлумачний словник, тобто не просто українське слово і переклад, а є варіанти різних його значень у перекладі італійською мовою. Такою і була моя мета – створити нарешті великий академічний словник з комбінацією слів, за яким цікаво вивчати як українську, так і італійську мови. Наші студенти були в розпачі, вони не могли робити повноцінні переклади. Це соромно, коли заходиш в італійську книгарню, і там нічого не було з україністики. Я прагнула заповнити цю прогалину в західній лексикографії”, – додала Пономарева.

Зазначається, що словник призначений для користування студентами, перекладачами та всіма пошановувачами мови, щоб правильно послуговуватися сучасною українською мовою. Українсько-італійський словник видавництва Hoepli охоплює різні стилістичні прошарки – від літературної до розмовної лексики, а також екзотизми, жаргонізми, сленгові, просторічні й фольклорні вислови. Особлива увага приділена професійній лексиці – науково-технічній, економічній, політичній, мистецькій.

В Італії словник вийшов накладом у тисячу примірників. Є також його електронна версія, якою можуть користуватися усі охочі в різних країнах (Dizionario Ucraino-Italiano Hoepli). Виданий словник є першою частиною проєкту, оскільки передбачають створення другої частини – італійсько-української версії.

“Вихід словника важливий і тим, що тепер українська мова, яку в Італії часто асимілюють з російською, займатиме окреме місце в культурному процесі, що паралельно сприятиме і політичному утвердженню України. Цей проєкт, як культурний міст між Україною та Європою, між Україною та Італією”, – розповів Марко Сброці, видавничий директор Hoepli.

За його словами, наразі про вихід словника на українському ринку не йдеться. У планах видавців – влаштувати презентацію в академічних колах та на рівні дипломатичних інституцій України в Італії.

annashchesna

Recent Posts

«Допомога» від окупантів: військові рф з Республіки Тива профінансували українські дрони

Батальйон «Nachtigall» Сил безпілотних систем ЗСУ висловлює щиру вдячність Службі безпеки України за проведення масштабної…

7 години ago

СБУ, ФБР та правоохоронні органи ЄС викрили гру рф на масштабному шпигуванні за громадянами ЄС, США та України через «хакнуті» Wi-Fi роутери

Служба безпеки спільно з ФБР, контррозвідувальними органами Республіки Польща та правоохоронними органами ЄС провела скоординовану…

22 години ago

Бути військовим – честь і повага!

Бути військовим – честь і повага! Військовослужбовці 55-ї окремої артилерійської бригади «Запорізька Січ» на зустрічі…

2 тижні ago

Позивні народжуються по-різному — із жарту, випадку чи характеру, але з часом стають більшими за слова.

Позивні народжуються по-різному — із жарту, випадку чи характеру, але з часом стають більшими за…

2 тижні ago

«Як окупанти перекроїли освітні процеси на захоплених територіях — показуємо на прикладі технікума в Бердянську»

Окупований Бердянськ вже четвертий рік перебуває під контролем російської влади. Росгвардія зайняла місто на третій…

2 тижні ago

Не фантастика, а реальність: 7 корпус ДШВ – перший у Силах оборони тестує екзоскелети

Тестові зразки екзоскелетів надійшли до підрозділів нашого корпусу, а їх уже випробовують в логістиці та…

2 тижні ago