<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>латина &#8211; УКРАЇНА LIVE</title>
	<atom:link href="https://ukr-live.com/news/tag/latina/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ukr-live.com</link>
	<description>Новини - Аналітика - Обговорення !</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jan 2017 13:25:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>uk</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://ukr-live.com/wp-content/uploads/2016/05/cropped-ukraine_flag_by_chokorettomilkku-d7j8tz2-160x160.png</url>
	<title>латина &#8211; УКРАЇНА LIVE</title>
	<link>https://ukr-live.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Український алфавіт отримав офіційну транслітерацію латиницею. Таблиця</title>
		<link>https://ukr-live.com/news/14287?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=krayinskiy-alfavit-otrimav-ofitsiynu-transliteratsiyu-latinitseyu-tablitsya</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[annashchesna]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2017 13:24:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Суспільство]]></category>
		<category><![CDATA[латина]]></category>
		<category><![CDATA[таблиця]]></category>
		<category><![CDATA[транслітерація]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ukraine-live.com/?p=14287</guid>

					<description><![CDATA[Кабінет міністрів України постановою від 27 січня затвердив офіційну транслітерацію українського алфавіту латиницею, повідомляє Урядовий портал. Так, українська буква Aа відповідатиме латинській Aа, Бб &#8211; Bb, Вв &#8211; Vv, Гг передається латинською Hh, Ґґ&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Кабінет міністрів України постановою від 27 січня затвердив офіційну транслітерацію українського алфавіту латиницею, повідомляє Урядовий портал.</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-14288" src="http://ukraine-live.com/wp-content/uploads/2017/01/buchstaben_abc.jpg" alt="buchstaben_abc" width="288" height="212" /></p>
<p>Так, українська буква Aа відповідатиме латинській Aа, Бб &#8211; Bb, Вв &#8211; Vv, Гг передається латинською Hh, Ґґ &#8211; Gg, Дд &#8211; Dd, Ее &#8211; Eе, Єє &#8211; Ye (на початку слова), ie (в інших позиціях), Жж &#8211; сполученням Zh zh, Зз &#8211; Zz, Ии &#8211; Yy, ІІ &#8211; Ii, Її &#8211; сполученням Yi (на початку слова), i (в інших позиціях), Йй &#8211; Y (на початку слова), i (в інших позиціях).</p>
<p>Буква Кк передається латинською Kk, Лл &#8211; Ll, Мм &#8211; Mm, Нн &#8211; Nn, Оо &#8211; Oo, Пп &#8211; Pp, Рр &#8211; Rr, Сс &#8211; Ss, Тт &#8211; Tt, Уу &#8211; Uu, Фф &#8211; Ff, ХХ &#8211; Kh kh, Цц &#8211; сполученням Ts ts, Чч &#8211; сполученням Ch ch, Шш &#8211; сполученням Sh sh, Щщ &#8211; сполученням Shch shch, Юю &#8211; сполученням Yu (на початку слова), іu (в інших позиціях), Яя &#8211; сполученням Ya (на початку слова), ia (в інших позиціях).</p>
<p>Відтепер буквосполучення &#8220;зг&#8221; офіційно передається латиницею як &#8220;zgh&#8221;, на відміну від &#8220;zh&#8221;, що відповідає українській букві &#8220;ж&#8221;.</p>
<p>Що ж стосується м&#8217;якого знаку та апострофа, то вони латиницею не передаються.</p>
<p>Транслітерація прізвищ та імен осіб і географічних назв здійснюється шляхом відтворення кожної літери латиницею.</p>
<p>Таблиця транслітерації українського алфавіту латиницею</p>
<table border="1" width="624" cellspacing="1" cellpadding="2">
<thead>
<tr>
<td rowspan="2" width="116">Український алфавіт</td>
<td rowspan="2" width="115">Латиниця</td>
<td rowspan="2" width="154">Позиція у слові</td>
<td colspan="2" width="238">Приклади написання</td>
</tr>
<tr>
<td width="115">українською мовою</td>
<td width="123">латиницею</td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="116">Аа</td>
<td valign="top" width="115">Aа</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Алушта<br />
Андрій</td>
<td valign="top" width="123">Alushta<br />
Andrii</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Бб</td>
<td valign="top" width="115">Bb</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Борщагівка<br />
Борисенко</td>
<td valign="top" width="123">Borshchahivkа<br />
Borysenko</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Вв</td>
<td valign="top" width="115">Vv</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Вінниця<br />
Володимир</td>
<td valign="top" width="123">Vinnytsia<br />
Volodymyr</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Гг</td>
<td valign="top" width="115">Hh</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Гадяч<br />
Богдан<br />
Згурський</td>
<td valign="top" width="123">Hadiach<br />
Bohdan<br />
Zghurskyi</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Ґґ</td>
<td valign="top" width="115">Gg</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Ґалаґан<br />
Ґорґани</td>
<td valign="top" width="123">Galagan<br />
Gorgany</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Дд</td>
<td valign="top" width="115">Dd</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Донецьк<br />
Дмитро</td>
<td valign="top" width="123">Donetsk<br />
Dmytro</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Ее</td>
<td valign="top" width="115">Eе</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Рівне<br />
Олег<br />
Есмань</td>
<td valign="top" width="123">Rivne<br />
Oleh<br />
Esman</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Єє</td>
<td valign="top" width="115">Ye</p>
<p>ie</td>
<td valign="top" width="154">на початку слова<br />
в інших позиціях</td>
<td valign="top" width="115">Єнакієве<br />
Гаєвич<br />
Короп&#8217;є</td>
<td valign="top" width="123">Yenakiieve<br />
Haievych<br />
Koropie</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Жж</td>
<td valign="top" width="115">Zh zh</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Житомир<br />
Жанна<br />
Жежелів</td>
<td valign="top" width="123">Zhytomyr<br />
Zhanna<br />
Zhezheliv</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Зз</td>
<td valign="top" width="115">Zz</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Закарпаття<br />
Казимирчук</td>
<td valign="top" width="123">Zakarpattia<br />
Kazymyrchuk</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Ии</td>
<td valign="top" width="115">Yy</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Медвин<br />
Михайленко</td>
<td valign="top" width="123">Medvyn<br />
Mykhailenko</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Іі</td>
<td valign="top" width="115">Ii</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Іванків<br />
Іващенко</td>
<td valign="top" width="123">Ivankiv<br />
Ivashchenko</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Її</td>
<td valign="top" width="115">Yi</p>
<p>i</td>
<td valign="top" width="154">на початку слова</p>
<p>в інших позиціях</td>
<td valign="top" width="115">Їжакевич<br />
Кадиївка<br />
Мар&#8217;їне</td>
<td valign="top" width="123">Yizhakevych<br />
Kadyivka<br />
Marine</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Йй</td>
<td valign="top" width="115">Y<br />
i</td>
<td valign="top" width="154">на початку слова<br />
в інших позиціях</td>
<td valign="top" width="115">Йосипівка<br />
Стрий<br />
Олексій</td>
<td valign="top" width="123">Yosypivka<br />
Stryi<br />
Oleksii</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Кк</td>
<td valign="top" width="115">Kk</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Київ<br />
Коваленко</td>
<td valign="top" width="123">Kyiv<br />
Kovalenko</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Лл</td>
<td valign="top" width="115">Ll</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Лебедин<br />
Леонід</td>
<td valign="top" width="123">Lebedyn<br />
Leonid</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Мм</td>
<td valign="top" width="115">Mm</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Миколаїв<br />
Маринич</td>
<td valign="top" width="123">Mykolaiv<br />
Marynych</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Нн</td>
<td valign="top" width="115">Nn</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Ніжин<br />
Наталія</td>
<td valign="top" width="123">Nizhyn<br />
Nataliіa</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Оо</td>
<td valign="top" width="115">Oo</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Одеса<br />
Онищенко</td>
<td valign="top" width="123">Odesa<br />
Onyshchenko</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Пп</td>
<td valign="top" width="115">Pp</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Полтава<br />
Петро</td>
<td valign="top" width="123">Poltava<br />
Petro</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Рр</td>
<td valign="top" width="115">Rr</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Решетилівка<br />
Рибчинськй</td>
<td valign="top" width="123">Reshetylivka<br />
Rybchynskyi</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Сс</td>
<td valign="top" width="115">Ss</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Суми<br />
Соломія</td>
<td valign="top" width="123">Sumy<br />
Solomiia</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Тт</td>
<td valign="top" width="115">Tt</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Тернопіль<br />
Троць</td>
<td valign="top" width="123">Ternopil<br />
Trots</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Уу</td>
<td valign="top" width="115">Uu</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Ужгород<br />
Уляна</td>
<td valign="top" width="123">Uzhhorod<br />
Uliana</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Фф</td>
<td valign="top" width="115">Ff</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Фастів<br />
Філіпчук</td>
<td valign="top" width="123">Fastiv<br />
Filipchuk</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Хх</td>
<td valign="top" width="115">Kh kh</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Харків<br />
Христина</td>
<td valign="top" width="123">Kharkiv<br />
Khrystyna</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Цц</td>
<td valign="top" width="115">Ts ts</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Біла Церква<br />
Стеценко</td>
<td valign="top" width="123">Bila Tserkva<br />
Stetsenko</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Чч</td>
<td valign="top" width="115">Ch ch</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Чернівці<br />
Шевченко</td>
<td valign="top" width="123">Chernivtsi<br />
Shevchenko</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Шш</td>
<td valign="top" width="115">Sh sh</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Шостка<br />
Кишеньки</td>
<td valign="top" width="123">Shostka<br />
Kyshenky</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Щщ</td>
<td valign="top" width="115">Shch shch</td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115">Щербухи<br />
Гоща<br />
Гаращенко</td>
<td valign="top" width="123">Shcherbukhy<br />
Hoshcha<br />
Harashchenko</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116"></td>
<td valign="top" width="115"></td>
<td valign="top" width="154"></td>
<td valign="top" width="115"></td>
<td valign="top" width="123"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Юю</td>
<td valign="top" width="115">Yu</p>
<p>іu</td>
<td valign="top" width="154">на початку слова<br />
в інших позиціях</td>
<td valign="top" width="115">Юрій<br />
Корюківка</td>
<td valign="top" width="123">Yurii<br />
Koriukivka</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="116">Яя</td>
<td valign="top" width="115">Ya</p>
<p>ia</td>
<td valign="top" width="154">на початку слова<br />
в інших позиціях</td>
<td valign="top" width="115">Яготин<br />
Ярошенко<br />
Костянтин<br />
Знам&#8217;янка<br />
Феодосія</td>
<td valign="top" width="123">Yahotyn<br />
Yaroshenko<br />
Kostiantyn<br />
Znamianka<br />
Feodosiia</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
