<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>про Шевченка &#8211; УКРАЇНА LIVE</title>
	<atom:link href="https://ukr-live.com/news/tag/pro-shevchenka/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ukr-live.com</link>
	<description>Новини - Аналітика - Обговорення !</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Mar 2017 11:14:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>uk</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://ukr-live.com/wp-content/uploads/2016/05/cropped-ukraine_flag_by_chokorettomilkku-d7j8tz2-160x160.png</url>
	<title>про Шевченка &#8211; УКРАЇНА LIVE</title>
	<link>https://ukr-live.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Промова на врученні Шевченківської премії</title>
		<link>https://ukr-live.com/news/17084?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=promova-na-vruchenni-shevchenkivskoyi-premiyi</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[annashchesna]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Mar 2017 13:11:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Культура]]></category>
		<category><![CDATA[Іван Малкович]]></category>
		<category><![CDATA[про Шевченка]]></category>
		<category><![CDATA[Шевченківська премія]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ukraine-live.com/?p=17084</guid>

					<description><![CDATA[В середині 1980-х улюбленою розвагою кількох молодих поетів була, зокрема, й така: комусь із &#8220;непосвячених&#8221; ми цитували певні знакові рядки і просили відгадати, хто їх написав. От, наприклад: &#8220;Слова дощем позами­вались… І не дощем,&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В середині 1980-х улюбленою розвагою кількох молодих поетів була, зокрема, й така: комусь із &#8220;непосвячених&#8221; ми цитували певні знакові рядки і просили відгадати, хто їх написав.</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-17085" src="http://ukraine-live.com/wp-content/uploads/2017/03/92_main.jpeg" alt="" width="528" height="355" /></p>
<p>От, наприклад: &#8220;Слова дощем позами­вались… І не дощем, і не слова…&#8221; Люди називали і Вінграновського, і ще когось – най­начитаніші припускали, що це Еліот чи Сен-Жон Перс… І як солодко було відкривати їм, що це – Шевченко! І що &#8220;Ми восени таки похожі хоч капельку на образ Божий&#8221; чи, скажімо, &#8220;Готово! Парус розпустили…&#8221; – це теж Шевченко.</p>
<p>Ми хвалилися Шевченком, як у тому давньоукраїнському канті: &#8220;І Тобою, милий Боже, повсякчас хвалюся&#8221;.</p>
<p>Як же нам хотілося довести всьому світові, що Шевченко і модерний, і сучасний, адже з нього постійно ліпили тільки селянського романтика і таврувальника панів, понижуючи образ національного генія до постаті бідного кобзаря, що печально пощипує струни кобзи чи бандури.</p>
<p>Тобто: &#8220;Читайте &#8220;Наймичку&#8221; й &#8220;Тополю&#8221;, забудьте &#8220;Мертвим і живим&#8221;, як уїдливо зауважив сучасний поет.</p>
<p>Біда в тому, що в багатьох шкільних і студентських авдиторіях саме такий образ Шевченка переважає й досі — кріпак і селянський поет-мученик. &#8220;Скиньте з Шевченка шапку. Та отого дурного кожуха. Відкрийте в нім академіка. Ще одчайдуха-зуха…&#8221; – закли­кав Драч і багато інших поетів впродовж сторіччя.</p>
<p>Але наша українська натура й далі продовжує зациклюватися на образі мученика, затінюючи істинний образ Шевченка-поета, чий &#8220;Кобзар&#8221; – особливо в часи без­дер­жав­ності – і аж дотепер правив нам за найвищу Конституцію Націо­нального Духу.</p>
<p>Багато поетів страждали і гинули, але небагато давали прихисток у слові цілій нації.</p>
<p>І не випадково уже в наші драматичні дні відважний син древнього вірмен­сько­го народу Сергій Нігоян гине в центрі Києва за ідеали гідності саме з Шевченковими словами на вустах: &#8220;Борітеся – поборете!&#8221;. Не випадково, перекрикуючи той незабутній протестний брязкіт наростаючого бойовиська, молода українська письменниця, стоячи на вершечку барикади на Грушев­ського і показуючи пальцем на янучарів, з убивчою силою проголошуватиме Шевченкове: &#8220;Во Іудеї, во дні они, во врем’я Ірода-царя… романські п’яні легіони паскудились…&#8221;</p>
<p>Бо справжні Шевченкові смисли в багатьох його творах звучать як важкий, глибокий рок, а не мелясна попса.</p>
<p>Я мрію дожити до тих часів, коли дітям у школі перестануть сльозливо оповідати про горопашного кріпака, який служив безправним, безсловесним попихачем у панів, а змінять парадигму і вестимуть натхненну мову про неймовірного хлопчика, що аж світився великим талантом, який без тата й мами, і без, здава­лося, жодних шансів на успіх, створив сам себе. І це його світіння бачили всі – і той свавільний п’яний дячок, з яким малий Тарас читає псалтиря над померлими, – а читає він найкраще за всіх своїх ровесників — і навіть норовистий Павло Енгельгардт, до якого хлопчик приходить по дозвіл навчатися у хлип­нівського маляра, бо з дитинства любить малювати вояків і коней, це його найбільша пристрасть, і він вперто шукає вчителя. Енгель­гардт швидко збагнув, що йому до рук потрапив справжній скарб, адже Тарас най­дотепні­ший, найспритніший, він усе робить завиграшки, талановито, – кращого за нього не знайти! І він бере хлопця спочатку у Вільно, а потім і в столицю.</p>
<p>А Шевченко тим часом вишколюється в малярстві, і його мистецьке око все помічає. Виявляється, панське життя теж має свої протиріччя. У кожного суспільного стану – своя морока. І, попри зрозумілий класовий антагонізм, Шевченко згодом напише й таке, що в нас нечасто цитували:</p>
<p>Не завидуй багатому:</p>
<p>Багатий не знає<br />
Ні приязні, ні любові —</p>
<p>Він те все наймає…</p>
<p>Практичний нащадок швейцарського роду має свої плани щодо талановитого юнака, тож віддає його аж в 4-річну науку до живо­писця Ширяєва, бо хоче мати свого покоєвого художника. Але пан ніколи не віддав би юнака в науку, якби хлопець так шалено цього не прагнув, якби не горів цим…</p>
<p>А уявіть, який по­­тужний і світлий талант треба було мати, щоб довкола його викупу з кріпацтва і вступу в Ака­­де­мію закрутилися такі імениті люди, як Жуковський, Брюлов і багато інших. Це просто якась нереальна історія!.. Достоту історія про успіх. Хоча, треба чесно визнати: якби більшість з тих людей знали, що допомагають передовсім поету, а не художнику, нічого б такого не сталося.</p>
<p>І дітям, і студентам варто наголошувати, що сильна і дієва мрія відкриває нам усі шляхи, навіть, здавалося б, у найнесприятливішому середовищі, однак для цього треба вперто і каторжно працювати. Тож приклад Шевченка має їх окрилювати, а не вганяти в безнадію. Срібна медаль Академії, академік гравюри, розпис Боль­шого театру, високо­освічений юнак, що має шанс продовжити навчання в Римі, – це все про Шевченка. Його чекає феєричне життя – він бачив, як живуть вищі суспільні прошарки, він умів бути франтом, був улюбленцем веселого творчого това­риства – адже він не тільки художник, а ще й чудово співає, легко віршує…</p>
<p>Але виявляється, що те його внутрішнє світіння, то далеко не абажурне сяйво, то – вогонь правди. Він ані на мить не забуває про своє коріння і про ту не-правду, яка панує на його батьківщині. Шевченко має мужність не записатися в лави прославляльників російського царя, який хай і лівим ґудзиком правої поли, але теж був причетний до його викупу з неволі. Але для генія правда – понад усе. І Шевченко переливає свою правду в поезію, і його слова снуються в такій божистій послідовності, що, змикаючись одне з одним, дають нам вічну, непро­минальну енергію українського духу.</p>
<p>Шевченко розуміє, як ця правда може окошитися на його долі, він знає, що роблять з тими, хто йде супроти – і словом, і дією, як страчений Рилєєв (ось, до речі, чиїм іменем варто було б нази­вати наші вулиці – просто вчитаймося у майже всуціль українські назви творів Рилєєва – &#8220;Войнаровський&#8221;, &#8220;Мазепа&#8221;, &#8220;Нали­вайко&#8221;, &#8220;Богдан Хмель­ницький&#8221; – більшого українофіла серед російських письмен­ників не було і, мабуть, вже й не буде).</p>
<p>Однак Шевченко не вміє і не хоче кривити душею, у якій клеко­тить праведний гнів і мрія про ідеальну, майже міфічну Україну. І ось його землякам уже й не соромно показатися на люди: дивіться, ми є, бо в часи, коли над слов’янщиною літав Бог-Творець і розсіював зерно геніїв, яке зійшло у Польщі в 1798-му (Міцкевич), у Московії – 1799-го (Пушкін), а в Україні – 1814-го року – про нас не забуто, ми теж присутні у Великому Божому задумі.</p>
<p>Отож і наш з вами святий обов’язок свідчити правду. А правда сьогодні така, що наша держава майже не дбає про українську мову, що все починається й закін­чується велемовними, пустопорожніми фразами. Що нас, носіїв української мови, ще й сьогодні багато хто з наших співгромадян трактує як дивакуватих абори­генів. Що ми ще й досі, як соняшник до сонця, повертаємо голови на почуте українське слово. Що й донині не скасовано горезвісний закон ківалова, який ганьбить цілу націю.</p>
<p>Незрідка в наших зрусифікованих містах до мене підходять на вулицях люди і російською мовою дякують за книги. Але ж книги мої – українські. Тобто люди в такий спосіб дають зрозуміти, що вони за те, щоб їхні діти читали і навчалися українською мовою. У них з різних причин з мовою не склалося, але діти їхні мають її знати й шанувати.</p>
<p>Нарешті мусить бути закон, який захистить право кожного українця отриму­вати всі послуги української мовою – від крамниць і громадських установ — до ґлян­цевих видань, радіостанцій і телебачення, де всі, без винятку, ток-шоу і про­грами повинні вестися державною мовою (за чітко випи­са­ними винятками для крим­ських татарів та кількох інших націо­нальних меншин, які купно тут прожи­ва­ють).</p>
<p>Треба звести до розумного міні­му­му вивіски, писані мовою агресора, а надто ті, зі знущальними назвами на кшталт &#8220;Варєнічная Катюша&#8221; – так неначе той москаль щодня й щогодини без­честить нашу безталанну Катерину.</p>
<p>Кажуть, що мовний закон може комусь за­шкодити, але це непрада. Шкодить його відсутність. Згадайте, скільки чудо­вих сучасних україн­ських пісень ми відкрили для себе, відколи вступив у дію закон про музичні квоти.</p>
<p>Колись дуже дотепно перефразував Шевченка навічно молодий Назар Гончар. Пишучи про &#8220;перевертнів у бузині&#8221;, він завершив свого вірша Шевчен­ковим рядком, але в іншому написанні: &#8220;та соловейко не за тих&#8221;. І справ­ді, соловейко не за них. Адже відомо, що мова – найважливіший маркер національної самоідентифікації. Може видозмінюватися прапор, герб, і навіть, на превеликий наш жаль, територія, але, як цитувала Леся Українка слова ірландця Томаса Девіса: &#8220;Нація повинна боронити свою мову більше, ніж свою територію… Втратити рідну мову і перейняти чужу — се найгірший знак підданства…&#8221;.</p>
<p>Коли в часи Другої світової Черчилль обговорював зі своїми урядовцями бюджет, і вони хотіли урізати видатки на куль­туру на користь армії, Черчилль обурився:<br />
&#8220;А що ж ми тоді будемо захища­ти?&#8221; – спитав він.</p>
<p>На жаль, нашим урядовцям далеко до Черчилля. Вони (і не тільки вони) не розуміють, що тільки тут, між цим небом і цією землею, народилися такі слова, як жито, Дніпро, човенце, мрія, і тисячі інших прекрасних слів. І що тут все наладиться лише тоді, коли українська мова лунатиме всюди, коли ми перебу­ватимемо в океані рідної мови.</p>
<p>Можливо, я утопіст, але подібна думка висловлюється в нашому інформаційному просторі дедалі частіше: якщо тут буде українська мова, то в нас буде лад, а якщо ні – тут буде вічний Путін, як би він не називався.</p>
<p>Адже сказано: на початку було Слово, яке, як відомо, формує свідо­мість. І з цим сло­вом ми неод­мінно повернемося до самих себе і нарешті повно­кровно з’яви­мося на культурній карті світу.</p>
<p>У моїй скромній книжечці, яку сьогодні удостоєно такої високої відзнаки, є вірш про дивовижну особливість української абетки, яка починається з Ангела, а закінчується Янголом, і вони обидва мовби захищають нашу абетку від А до Я – Ангел і Янгол. Такого нема в жодній мові. Але іноді, на жаль, навіть їхнього захисту замало, бо цей захист повинна гарантувати Українська Держава. І ось коли ми матимемо гідний захист і Мови, і Держави, тоді нарешті</p>
<p>…Буде бито</p>
<p>Царями сіянеє жито!</p>
<p>А люди виростуть. Умруть</p>
<p>Ще незачатії царята…</p>
<p>І на оновленій землі</p>
<p>Врага не буде, супостата.</p>
<p>А буде син, і буде мати,</p>
<p>І будуть люди на землі.</p>
<p>Іван Малкович, письменник, поет, видавець, лауреат Шевченківської премії</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
