Письменник Сергій Жадан відповів на коментар політика Віктора Медведчука з приводу появи в українській літературі власних Хемінгуея та Ремарка.
7 січня в ефірі одного із українських телеканалів Жадан розповів, що завершує роботу над новим романом про війну.
У ході розмови він сказав, що в українській літературі останнім часом з’явився цілий пласт текстів, присвячених Майдану і війні, та на його думку, “поки не з’явився у нас український Ремарк, Хемінгуей”.
Віктор Медведчук вирішив скористатися словами Жадана у власних політичних цілях та спекулюючи на темі завершення війни, подав свою інтерпретацію сказаного:
“У творах Хемінгуея і Ремарка війна не святе і праве діло, а безглузде вбивство людей в ім’я корисливих інтересів урядів, зокрема урядів тих країн, громадянами яких були ці письменники. І швидка прижиттєва популярність обох романістів пояснюється ще й тим, що вони висловили думки і почуття мільйонів людей, які зазнали на собі всі тяготи цієї війни.
Тому поява справжніх українських Ремарка і Хемінгуея не тільки свідчило б про підвищення рівня української літератури, а й стало б ознакою морального оздоровлення суспільства, його бажання скоріше покінчити з війною”, – написав Медведчук на Facebook.
Сергій Жадан відповів Медведчукові за перекручування сказаного ним щодо Хемінгуея:
“Не готовий сперечатися з Віктором Медведчуком на тему природи гуманізму українського книговидавництва, але щодо війни хотів би сказати таке:
пане Медведчук, цілком можливо, що ця війна не дала (поки що) Україні свого Гемінгвея, але вона напевне дала Росії свого Гітлера. Можливо, в нього за вікном нині 1939-й, можливо, 1940, цілком можливо навіть, що він готується до свого 1941-го. Але річ у тім, що історія кожного Гітлера так чи інакше завершується 1945-им. Це вам будь-який Гемінгвей скаже.
Так і передайте своєму куму”, – написав Жадан на офіційній сторінці у Facebook.
Раніше повідомлялося, що Жадан увійшов до складу комітету Національної премії України імені Тараса Шевченка.
Крім того, збірка Сергія Жадана “Тамплієри” стала аудіокнигою. Вірші з “Тамплієрів” для аудіозбірника записав сам Жадан, а також Сергій Михалок, Остап Ступка, Олексій Горбунов, Фоззі, Ірена Карпа, Сашко Положинський та багато інших.
Також у виданні The New Yorker вийшло інтерв’ю Марсі Шор із письменником, переклад якого публікувала “Українська правда. Життя”.
Крім того, екранізація “Ворошиловграду” Жадана “обійшла” 120 стрічок на престижному кінофорумі.
В Україні кінопроект стрічки за романом Жадана “Ворошиловград” переміг на 9 конкурсному відборі Держкіно та частково отримав державне фінансування.
Міністерство оборони України продовжує модернізувати додаток "Резерв+", додаючи до нього нові можливості, що полегшують взаємодію…
Україна наразі розробляє кілька вітчизняних балістичних ракет. Такою інформацією поділилася заступниця міністра стратегічних галузей промисловості…
Клієнти Monobank зіткнулися із важливими змінами у політиці банку. Згідно з повідомленнями ЗМІ, фінансова установа…
Мобілізаційний резерв України зараз складає 3,7 млн чоловік. Про це йдеться у статті видання The…
На Закарпатті викрито чергову схему ухилення від мобілізації – серед підозрюваних посадовці, медики та експравоохоронці…
За повідомленням синоптика Діденко в Україні завтра, 23 листопада, дуже волого. Дощ, мокрий сніг та…