Письменник Сергій Жадан відповів на коментар політика Віктора Медведчука з приводу появи в українській літературі власних Хемінгуея та Ремарка.
7 січня в ефірі одного із українських телеканалів Жадан розповів, що завершує роботу над новим романом про війну.
У ході розмови він сказав, що в українській літературі останнім часом з’явився цілий пласт текстів, присвячених Майдану і війні, та на його думку, “поки не з’явився у нас український Ремарк, Хемінгуей”.
Віктор Медведчук вирішив скористатися словами Жадана у власних політичних цілях та спекулюючи на темі завершення війни, подав свою інтерпретацію сказаного:
“У творах Хемінгуея і Ремарка війна не святе і праве діло, а безглузде вбивство людей в ім’я корисливих інтересів урядів, зокрема урядів тих країн, громадянами яких були ці письменники. І швидка прижиттєва популярність обох романістів пояснюється ще й тим, що вони висловили думки і почуття мільйонів людей, які зазнали на собі всі тяготи цієї війни.
Тому поява справжніх українських Ремарка і Хемінгуея не тільки свідчило б про підвищення рівня української літератури, а й стало б ознакою морального оздоровлення суспільства, його бажання скоріше покінчити з війною”, – написав Медведчук на Facebook.
Сергій Жадан відповів Медведчукові за перекручування сказаного ним щодо Хемінгуея:
“Не готовий сперечатися з Віктором Медведчуком на тему природи гуманізму українського книговидавництва, але щодо війни хотів би сказати таке:
пане Медведчук, цілком можливо, що ця війна не дала (поки що) Україні свого Гемінгвея, але вона напевне дала Росії свого Гітлера. Можливо, в нього за вікном нині 1939-й, можливо, 1940, цілком можливо навіть, що він готується до свого 1941-го. Але річ у тім, що історія кожного Гітлера так чи інакше завершується 1945-им. Це вам будь-який Гемінгвей скаже.
Так і передайте своєму куму”, – написав Жадан на офіційній сторінці у Facebook.
Раніше повідомлялося, що Жадан увійшов до складу комітету Національної премії України імені Тараса Шевченка.
Крім того, збірка Сергія Жадана “Тамплієри” стала аудіокнигою. Вірші з “Тамплієрів” для аудіозбірника записав сам Жадан, а також Сергій Михалок, Остап Ступка, Олексій Горбунов, Фоззі, Ірена Карпа, Сашко Положинський та багато інших.
Також у виданні The New Yorker вийшло інтерв’ю Марсі Шор із письменником, переклад якого публікувала “Українська правда. Життя”.
Крім того, екранізація “Ворошиловграду” Жадана “обійшла” 120 стрічок на престижному кінофорумі.
В Україні кінопроект стрічки за романом Жадана “Ворошиловград” переміг на 9 конкурсному відборі Держкіно та частково отримав державне фінансування.
Як зараховується стаж роботи, якщо працював за кордоном Українцям, щоб вийти на пенсію потрібно напрацювати…
Українцям розповіли все про виплату однієї тисячі гривень, як оформити Виплата 1 тис. гривень: розробляється…
Останніми роками цифровізація документообігу в Україні розвивається семимильними кроками. Серед іншого в мобільному застосунку «Дія»…
Ракетно-дронові удари РФ скоротили потужності виробництва електроенергії в Україні. І російські удари, очевидно, продовжаться. Які…
Холодний вітер і дощ, місцями зі снігом, що пройшлися сьогодні Україною, завтра поступляться антициклону. Раніше…
І до чого тут Залужний? Народний депутат та секретар Комітету Верховної Ради з питань національної…