Categories: Війна

“Бл*ть”: синхронний перекладач Путіна матюкнувся у прямому ефірі (відео)

Під час виступу президента Росії Володимира Путіна чоловік, що вів синхронний переклад, прошепотів лайливе слово, очевидно, розраховуючи, що це його зітхання ніхто не почує.

Зауважимо, що інцидент стався під час виступу Путіна 17 червня на Петербурзькому міжнародному економічному форумі.

Відповідне відео опубліковане в Мережі.

Так, у прямому ефірі синхронний перекладач російською перекладав промову очільника Кремля на форумі, але в якийсь момент важко зітхнув і видав протяжне: “Бл*ть”.

“Далі зробили без рішення Ради безпеки. Поставили німця, який сам себе представляє високим представником і нав’язує нам якісь закони… Бл*ть”, – промовив перекладач.

Підтримай нашу сторінку в Facebook.
Саша

Recent Posts

Вони переносять війну туди, звідки вона прийшла

Вони переносять війну туди, звідки вона прийшла На цих кадрах — бійці 1-го окремого центру…

4 дні ago

Залізо має воювати. Людина — жити й перемагати.

Залізо має воювати. Людина — жити й перемагати. Наземні роботизовані комплекси — це технологічна перевага,…

6 днів ago

Шторм народжує сильних. Бій загартовує незламних.

Морська піхота — це про характер, витримку й готовність діяти там, де найважче.Тут немає випадкових…

7 днів ago

Безпілотні системи – це очі війська

Безпілотні системи - це очі війська, його точна міць і смертельний вирок для ворога. Пілоти…

1 тиждень ago

«Я відчуваю себе на своєму місці»

«Я відчуваю себе на своєму місці» Бо в Третьому корпусі кожен може розкрити свою роль…

4 тижні ago

Історія порятунку коханої людини на полі бою!

‼Історія порятунку коханої людини на полі бою! 🔺Будь як “Сирена” і приєднуйся до батальйону безпілотних…

1 місяць ago