Назва української столиці зміниться, вже затверджено новий варіант. Американські державні установи будуть використовувати нову транслітерацію в написанні столиці України на англійській мові.
Замість Kiev тепер вживатиметься український варіант цього слова – Kyiv, зміни ухвалила рада географічних назв США.
Як пояснив представник державного департаменту Том Кейсі, рішення прийнято для того, щоб місто відповідав назві, якою користуються українці та інші міжнародні організації.
“Рада назв не приймає участі в питаннях зовнішньої політики країни і її рішення не є політичним”, – підкреслив представник держдепартаменту.
Як повідомлялося, Київрада підтримала спірне питання про чергове перейменування. Столичному аеропорту «Київ» (Жуляни) присвоєно ім’я Ігоря Сікорського. Відповідне рішення підтримали 67 з 91 депутата Київради.
Під час обговорення питання заступник голови КМДА Олексій Резніков повідомив депутатам Київради, що ім’я видатного авіаконструктора Сікорського аеропорту «Київ» запропонував надати трудовий колектив аеропорту. У той же час деякі депутати почали пропонувати надати аеопорту «Київ» ім’я іншого українського авіаконструктора – Олега Антонова.
Нововведення обіцяють принести значні зміни, які позитивно позначаться на кожній родині та допоможуть виховувати нове…
Недотримання цієї вимоги може призвести до неприємних наслідків, включаючи повернення незаконно виплачених коштів Для багатьох…
Ситуація починає набувати дедалі більших масштабів, і зниження мобілізаційного віку стане точкою неповернення На початку…
Олег Тимошенко, керівник Черкаського ТЦК, зізнався, що іноді переглядає пабліки, де повідомляють про місця видачі…
Поліція Рахівщини затримала 46-річного закарпатця, який п’яним вбив знайомого ножем у чужому будинку. Про це…
Українські вчителі, які викладають у 5–9 класах, почали ставити оцінки школярам за новою системою. Основна…